Начало События Работы Истории Предыдущая Следующая


Синхронисты-переводчики чем-то похожи на радисток из шпионских фильмов, только глаза ласковые и улыбка мирная

В Америку!
Мне позвонил Константин Андронников.
— Хочешь на три месяца поехать в Америку?
— Хочу!
— Будешь работать в ООН. Они набирают в штат переводчиков.
Откуда мне знать, что такое ООН. Но жалованье назначили большое — столько нулей! Можно купить квартиру в Париже — мы с Николаем, моим первым мужем, и шестимесячным сыном Алешей жили у тети. Поехала. В крохотной комнатке стоит стол, на нем пишущая машинка и кипа бумаг. Я пишу рукой — так быстрее, чем одним пальцем по клавишам стучать.
— Поздравляю, вас берут в штат, — говорят мне через два с половиной месяца. В штат — значит, бессрочный контракт до пенсии. До пенсии!
— Нет. Не хочу.
Мне, двадцатилетней, было скучно переводить эти трактаты. Потом предложили работать синхронным переводчиком. Согласилась.
О проекте «Солнечное искусство Нади Блок» — nadiablokh.int.ru